Terminų žodynas
Europos migracijos tinklo (EMN) parengto prieglobsčio ir migracijos terminų žodyno tikslas – užtikrinti tikslų ir tinkamą migracijos sąvokų vartojimą ir turėti įrankį, leidžiantį geriau suvokti ir palyginti ES valstybių narių teikiamą informaciją. Žodynas skirtas valstybių narių ir ES institucijų politikos formuotojams ir specialistams, dirbantiems migracijos srityje bei visiems besidomintiems migracija.
- BG: платен стажант
- CZ: placený stážista
- DE: bezahlter Auszubildender
- EE: tasustatud praktikant
- EN: remunerated trainee
- ES: persona en prácticas remuneradas
- FI: palkallinen harjoittelija
- FR: stagiaire rémunéré
- GA: oiliúnaí a fhaigheann luach saothair
- GR: αμοιβόμενος εκπαιδευόμενος
- HU: javadalmazásban részesülő (fizetett) gyakornok
- IT: apprendista retribuito
- LV: algots praktikants / stažieris
- MT: Persuna titħarreġ bi ħlas
- NL: bezoldigd stagiair
- NO: lønnet praktikant (b) / lønt praktikant (n)
- PL: stażysta pobierający wynagrodzenie
- PT: estagiários / formandos remunerados
- RO: stagiar remunerat
- SE: avlönad praktikant
- SK: platený stážista
- SL: plačani pripravnik
Apibrėžtis
Trečiosios šalies pilietis, priimtas į valstybės narės teritoriją atlygintino stažavimosi laikotarpiui pagal jos nacionalinės teisės aktus.
Platesni terminai
stažuotojas
Susiję terminai
neatlygintinas stažuotojas
- BG: вътрешно-корпоративен трансфер
- CZ: vnitropodnikově převáděný pracovník
- DE: innerbetrieblich versetzte Person
- EE: ettevõttesisene üleviimine
- EN: intra-corporate transferee
- ES: trabajador transnacional
- FI: sisäisen siirron saanut työntekijä / yrityksen tilapäisesti toiseen maahan lähettämä työntekijä
- FR: personne faisant l’objet d’un transfert temporaire intragroupe
- GA: aistrí ionchorparáideach
- GR: ενδο-επιχειρησιακή
- HU: vállalaton belül áthelyezett személy
- IT: lavoratore straniero distaccato (persona trasferita all’interno della stessa società in un altro paese)
- LV: uzņēmuma ietvaros pārcelts darbinieks
- MT: Ħaddiem trasferit minn post għal ieħor tal‑istess kumpanija // Trasferiment intra-korporattiv ta’ ħaddiem
- NL: binnen een onderneming overgeplaatste persoon
- NO: utstasjonert arbeidstaker (b) / utstasjonert arbeidstakar (n)
- PL: pracownik przenoszony wewnątrz przedsiębiorstwa
- PT: pessoas transferidas temporariamente pela empresa
- RO: transferat intra-corporaţie
- SE: företagsinternt förflyttad person
- SK: pracovník presunutý v rámci spoločnosti
- SL: oseba premeščena znotraj podjetja
Apibrėžtis
Trečiosios šalies pilietis, kuris yra laikinai komandiruojamas iš ne valstybės narės teritorijoje esančios įmonės, su kuria šis trečiosios šalies pilietis sudaręs darbo sutartį, į toje teritorijoje įsisteigusį tai įmonei arba tai pačiai įmonių grupei priklausantį subjektą.
Pastabos
Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) Bendrajame susitarime dėl prekybos paslaugomis (GATS) numatoma laisva prekyba paslaugomis, įskaitant laikiną fizinių asmenų – paslaugų teikėjų judėjimą. 4 būdo aprašyme daroma nuoroda į vienos PPO narės asmenų buvimą kitos narės teritorijoje paslaugos teikimo tikslu. Tai nesusiję su asmenimis, siekiančiais patekti į priimančiosios valstybės narės darbo rinką, taip pat tai nedaro poveikio priemonėms dėl pilietybės, gyvenamosios vietos arba laikinojo darbo. Daugiau informacijos pateikiama adresu.
- BG: спонсор
- CZ: osoba usilující o sloučení rodiny / nositel právna na sloučení rodiny
- DE: Zusammenführender / Sponsor
- EE: sponsor
- EN: sponsor
- ES: reagrupante
- FI: perheenkokoaja
- FR: regroupant
- GA: urraitheoir
- GR: συντηρών
- HU: családegyesítő (note: a sponsor only in context of family reunification)
- IT: sponsor
- LV: galvotājs / garantētājs
- MT: Garanti / Sponsor
- NL: gezinshereniger (NL syn.: referent, hoofdpersoon)
- NO: referanseperson / sponsor
- PL: sponsor
- PT: requerente do reagrupamento familiar
- RO: sponsor
- SE: referensperson
- SK: garant
- SL: sponzor / pokrovitelj
Apibrėžtis
Bendrosiomis aplinkybėmis – asmuo arba subjektas, kuris (teisiškai, finansiškai arba asmeniškai) įsipareigoja, pasižada arba laiduoja kito asmens arba subjekto vardu.
ES šeimos susijungimo aplinkybėmis – trečiosios šalies pilietis, teisėtai gyvenantis valstybėje narėje ir pateikiantis prašymą dėl šeimos susijungimo arba kurio šeimos nariai prašo šeimos susijungimo, kad prisijungtų prie jo.
ES šeimos susijungimo aplinkybėmis – trečiosios šalies pilietis, teisėtai gyvenantis valstybėje narėje ir pateikiantis prašymą dėl šeimos susijungimo arba kurio šeimos nariai prašo šeimos susijungimo, kad prisijungtų prie jo.
Susiję terminai
išlaikomas asmuo, šeimos narys
Šaltinis
Bendrosios aplinkybės: sukurta EMT.
ES aplinkybės: Tarybos direktyvos 2003/86/EB (Šeimos susijungimo direktyvos) 2 straipsnio c punktas.
ES aplinkybės: Tarybos direktyvos 2003/86/EB (Šeimos susijungimo direktyvos) 2 straipsnio c punktas.
- BG: дългосрочно пребиваващ
- CZ: dlouhodobě pobývající rezident
- DE: langfristig Aufenthaltsberechtigter
- EE: pikaajaline elanik
- EN: long-term resident
- ES: residente de larga duración
- FI: pitkään oleskellut
- FR: résident de longue durée
- GA: cónaitheoir fadtéarmach
- GR: επί μακρών διαμένων
- HU: huzamos tartózkodás jogával rendelkező személy
- IT: residente di lungo termine
- LV: pastāvīgais iedzīvotājs
- MT: Migrazzjoni fit-tul
- NL: langdurig ingezetene
- NO: person med permanent oppholdtillatelse (b) / person med permanent opphaldsløyve (n)
- PL: rezydent długoterminowy
- PT: residente de longa duração
- RO: rezident pe termen lung
- SE: varaktigt bosatt
- SK: osoba s dlhodobým pobytom
- SL: rezident za daljše obdobje
Apibrėžtis
Trečiosios šalies pilietis, turintis ilgalaikio gyventojo statusą, kaip nustatyta Tarybos direktyvos 2003/109/EB 4–7 straipsniuose arba nacionalinės teisės aktuose.
Susiję terminai
teisė gyventi šalyje
Pastabos
1. ES valstybės narės privalo pripažinti ilgalaikio gyventojo statusą po penkerių nepertraukiamo teisėto buvimo šalyje metų. Tačiau tai priklauso nuo to, ar asmuo turi stabilų ir pastovų pajamų šaltinį, sveikatos draudimą ir, jei to reikalauja ES valstybė narė, vykdo integracijos priemones. Be to, prašytojas neturi kelti grėsmės visuomenės saugumui ar viešajai politikai.
2. 2011 m. gegužės 11 d. Direktyva 2011/51/ES buvo iš dalies pakeista Direktyva 2003/109/EB, siekiant į jos taikymo sritį įtraukti tarptautinės apsaugos gavėjus.
3. JT rekomendacijose dėl tarptautinės migracijos statistikos nustatyta, kad trumpiausias numatomo buvimo šalyje terminas – vieneri metai.
2. 2011 m. gegužės 11 d. Direktyva 2011/51/ES buvo iš dalies pakeista Direktyva 2003/109/EB, siekiant į jos taikymo sritį įtraukti tarptautinės apsaugos gavėjus.
3. JT rekomendacijose dėl tarptautinės migracijos statistikos nustatyta, kad trumpiausias numatomo buvimo šalyje terminas – vieneri metai.
- BG: експулсиране
- CZ: vyhoštění
- DE: Rückführung (EU acquis); Ausweisung (DE)
- EE: väljasaatmine
- EN: expulsion
- ES: expulsión
- FI: maasta poistaminen
- FR: expulsion
- GA: díbirt / ionnarbadh
- GR: απέλαση
- HU: kiutasítás (when implemented with official escort: kitoloncolás)
- IT: espulsione
- LV: piespiedu izraidīšana
- MT: Espulsjoni / Tkeċċija
- NL: verwijdering (syn.: uitzetting, uitwijzing)
- NO: utvisning (b) / utvising (n)
- PL: wydalenie
- PT: expulsão
- RO: (a) expulzare (b) returnare (forţată) sub escortă
- SE: avvisning / utvisning
- SK: vyhostenie
- SL: izgon / odstranitev
Apibrėžtis
Išsiuntimas, taikomas:
a) kai sprendimas išsiųsti trečiosios šalies pilietį grindžiamas rimta ir esama grėsme viešajai tvarkai ar nacionaliniam saugumui ir apsaugai dėl to, kad:
− sprendimą priimanti valstybė narė trečiosios šalies pilietį nuteisė už nusikaltimą, baudžiamą bent vienerių metų laisvės atėmimo bausme;
− esama rimtų priežasčių tikėti, kad trečiosios šalies pilietis padarė sunkius baudžiamuosius nusikaltimus, arba esama svarių įrodymų, kad jis ketina tokius nusikaltimus daryti kurios nors valstybės narės teritorijoje;
b) kai sprendimas išsiųsti trečiosios šalies pilietį priimamas jam pažeidus užsieniečių atvykimo į šalį ar apsigyvenimo šalyje taisykles.
a) kai sprendimas išsiųsti trečiosios šalies pilietį grindžiamas rimta ir esama grėsme viešajai tvarkai ar nacionaliniam saugumui ir apsaugai dėl to, kad:
− sprendimą priimanti valstybė narė trečiosios šalies pilietį nuteisė už nusikaltimą, baudžiamą bent vienerių metų laisvės atėmimo bausme;
− esama rimtų priežasčių tikėti, kad trečiosios šalies pilietis padarė sunkius baudžiamuosius nusikaltimus, arba esama svarių įrodymų, kad jis ketina tokius nusikaltimus daryti kurios nors valstybės narės teritorijoje;
b) kai sprendimas išsiųsti trečiosios šalies pilietį priimamas jam pažeidus užsieniečių atvykimo į šalį ar apsigyvenimo šalyje taisykles.
Siauresni terminai
sprendimas išsiųsti
- BG: невярна декларация за родителство
- CZ: falešné prohlášení rodičovství
- DE: falsche Erklärung der Elternschaft / falsche Elternschaftsangabe
- EE: põlvnemise kohta valeandmete esitamine
- EN: false declaration of parenthood
- ES: declaraciÓn falsa de paternidad / maternidad
- FI: valheellinen vanhemmuuden ilmoittaminen
- FR: fausse déclaration de parentalité
- GA: bréagdhearbhú tuismíochta
- HU: hamis szülői nyilatkozat
- IT: falsa dichiarazione di filiazione
- LV: vecāku statusa viltus reģistrēšana
- MT: Dikjarazzjoni falza ta’ maternità u / jew paternità
- NL: valse ouderschapsverklaring
- NO: falsk vedgåelse av foreldreskap (b) / falsk vedgåing av foreldreskap (n)
- PL: fałszywe oświadczenie o uznaniu rodzicielstwa
- PT: falsas declarações parentesco
- RO: declaraţie de paternitate falsă
- SE: osant intygande om föräldraskap
- SK: falošné prehlásenie rodičovstva
- SL: lažna izjava o starševstvu
Apibrėžtis
Pripažinimas nesamo tėvystės ryšio tarp: a) nepilnamečio, kuris yra ES pilietis arba ES gyvenantis trečiosios šalies pilietis, ir pilnamečio trečiosios šalies piliečio, kai pilnametis asmuo pareiškia esąs vienas iš tėvų, kad įgytų teisę gyventi valstybėje narėje arba kad jo buvimas joje būtų įteisintas, arba b) nepilnamečio trečiosios šalies piliečio ir pilnamečio Sąjungos piliečio arba joje gyvenančio pilnamečio trečiosios šalies piliečio, kai pilnametis asmuo pareiškia esąs vienas iš nepilnamečio asmens tėvų, kad vaikui ir (arba) asmeniui, kuris yra kitas iš tėvų, būtų suteikta teisė gyventi šalyje arba jų buvimas šalyje būtų įteisintas.
Pastabos
Daugiau informacijos apie melagingą tėvystės pripažinimą pateikiama EMT 2012 m. tyrime Misuse of family reunification.
Šaltinis
Sukurta EMT.
- BG: ученик
- CZ: žák
- DE: Schüler
- EE: kooliõpilane
- EN: school pupil
- ES: escolar
- FI: oppilas
- FR: élève
- GA: dalta scoile
- GR: μαθητής
- HU: tanuló
- IT: alunno
- LV: skolēns
- MT: Tifel (Tifla) tal-iskola
- NL: scholier
- NO: skoleelev (b) / skuleelev (n)
- PL: uczeń
- PT: aluno
- RO: elev
- SE: elev
- SK: žiak
- SL: učenec / šolar
Apibrėžtis
ES migracijos aplinkybėmis – trečiosios šalies pilietis, priimtas į valstybės narės teritoriją mokytis pagal pripažįstamą viduriniojo mokslo programą, įgyvendinamą pagal mainų programą, kurią vykdo pagal atitinkamos valstybės narės teisės aktus ar administracinę praktiką pripažinta organizacija.
Pastabos
2013 m. kovo 25 d. Europos Komisija paskelbė Tarybos direktyvos dėl trečiųjų šalių piliečių atvykimo ir gyvenimo mokslinių tyrimų, studijų, mokinių mainų, atlyginamo ir neatlyginamo stažavimosi, savanoriškos tarnybos ir dalyvavimo „Au pair“ programoje tikslais sąlygų (naujos redakcijos Studentų direktyvos, COM(2013) 151 final) pasiūlymą; direktyvoje palikta pirminėje versijoje pateikta apibrėžtis.
Šaltinis
Parengta EMT remiantis Tarybos direktyvos 2004/114/EB (Studentų direktyvos) 2 straipsnio c punktu
Pasiūlymo dėl Direktyvos dėl trečiųjų šalių piliečių atvykimo ir gyvenimo mokslinių tyrimų, studijų, mokinių mainų, atlyginamo ir neatlyginamo stažavimosi, savanoriškos tarnybos ir dalyvavimo „Au pair“ programoje tikslais sąlygų 3 straipsnio d punktu (COM(2013) 151 final).
Pasiūlymo dėl Direktyvos dėl trečiųjų šalių piliečių atvykimo ir gyvenimo mokslinių tyrimų, studijų, mokinių mainų, atlyginamo ir neatlyginamo stažavimosi, savanoriškos tarnybos ir dalyvavimo „Au pair“ programoje tikslais sąlygų 3 straipsnio d punktu (COM(2013) 151 final).
- BG: стажант без възнаграждение
- CZ: neplacený stážista
- DE: unbezahlter Auszubildender
- EE: tasustamata praktikant
- EN: unremunerated trainee
- ES: persona en prácticas no remuneradas
- FI: palkaton harjoittelija
- FR: stagiaire non rémunéré
- GA: oiliúnaí nach bhfaigheann luach saothair
- GR: μη αμοιβόμενος εκπαιδευόμενος
- HU: javadalmazásban nem részesülő gyakornok
- IT: tirocinante non retribuito
- LV: nealgots praktikants / stažieris
- MT: Persuna titħarreġ Bba ħlas
- NL: onbezoldigd stagiair
- NO: ulønnet praktikant (b) / ulønt praktikant (n)
- PL: stazysta niepobierający wynagrodzenia
- PT: estagiários / formandos não remunerado
- RO: stagiar neremunerat
- SE: oavlönad praktikant
- SK: neplatený stážista
- SL: neplačani pripravnik
Apibrėžtis
Trečiosios šalies pilietis, priimtas į valstybės narės teritoriją neatlygintino stažavimosi laikotarpiui pagal jos nacionalinės teisės aktus.
Platesni terminai
stažuotojas
Susiję terminai
atlygintinas stažuotojas, tyrėjas
- BG: незаконно пребиваващ гражданин на трета страна
- CZ: státní příslušník třetí země, u kterého bylo zjištěno, že nedovoleně pobývá na území
- DE: Drittstaatsangehöriger, dessen illegaler Aufenthalt festgestellt wird
- EE: ebaseaduslikult riigis viibiv kolmanda riigi kodanik
- EN: third-country national found to be illegally present
- ES: nacional de tercer país detectado en situación irregular
- FI: laittomasti maassa oleskeleva kolmannen maan kansalainen
- FR: ressortissant d’un pays tiers en séjour irrégulier
- GA: náisiúnach tríú tír a shuitear a bheith i láthair go neamhdhleathach
- GR: υπήκοοι τρίτων χωρών παράνομα διαμένοντες
- HU: harmadik országbeli állampolgárok, akikről megállapították, hogy illegálisan tartózkodnak
- IT: cittadino di un paese terzo presente irregolarmente
- LV: trešās valsts pilsonis, kas nelikumīgi uzturas dalībvalstī
- MT: Ċittadin(a) ta’ pajjiż terz preżenti illegalment
- NL: derdelander van wie vaststaat / is vastgesteld dat deze illegaal verblijft
- NO: tredjelandsborger med ulovlig opphold (b) / tredjelandsborgar med ulovleg opphald (n)
- PL: obywatele krajów trzecich, co do których stwierdzono fakt nielegalnego przebywania
- PT: nacionais de países terceiros detectados em situação ilegal
- RO: cetăţean terţ depistat cu şedere ilegală
- SE: olagligt närvarande tredjelandsmedborgare
- SK: štátny príslušník tretej krajiny neoprávnene sa zdržiavajúci na území členského štátu EÚ
- SL: državljan tretje države za katerega se ugotovi da je nezakonito navzoč
Apibrėžtis
Trečiosios šalies pilietis, kai oficialiai nustatoma, kad jis yra valstybės narės teritorijoje ir neatitinka arba nebeatitinka buvimo ar gyvenimo toje valstybėje narėje sąlygų.
Sinonimai
neteisėtai gyvenantis migrantas, neteisėtai esantis migrantas, neteisėtai esantis trečiosios šalies pilietis (angl. illegally staying third-country national)
Platesni terminai
neteisėtas buvimas, neteisėtas migrantas
Siauresni terminai
asmuo, viršijęs teisėto buvimo laiką
Susiję terminai
neteisėtai šalyje esančio trečiosios šalies piliečio neteisėtas darbas, sulaikymas (angl. apprehension)
Pastabos
Direktyvoje 2009/52/EB (Sankcijų darbdaviams direktyvoje) anglų kalbos tekste vartojamas terminas illegally staying third-country national („neteisėtai esantis trečiosios šalies pilietis“); jo apibrėžtis yra tokia pati.
- BG: незаконен мигрант
- CZ: nelegální migrant
- DE: irregulärer Migrant
- EE: ebaseaduslik sisserändaja
- EN: irregular migrant
- ES: inmigrante en situación irregular
- FI: laittomasti maassa oleskeleva henkilö
- FR: migrant en séjour irrégulier
- GA: imirceach neamhrialta
- GR: παράνομος μετανάστης
- HU: irreguláris migráns
- IT: migrante irregolare
- LV: nelikumīgs migrants
- MT: Migrant(a) irregolari
- NL: illegaal verblijvende migrant
- NO: irregulær migrant
- PL: migrant nieregularny
- PT: imigrante irregular
- RO: migrant ilegal
- SE: irreguljär migrant
- SK: nelegálny migrant / migrant bez platného povolenia na pobyt
- SL: ilegaln migrant / nezakonit priseljenec
Apibrėžtis
Bendrosiomis aplinkybėmis – asmuo, kuris tranzito šalyje arba priimančiojoje šalyje neturi teisinio statuso, nes į šalį atvyko neteisėtai, pažeidė atvykimo į ją sąlygas arba nustojo galioti jo teisinis atvykimo į šalį ir buvimo joje pagrindas.
ES aplinkybėmis – Šengeno erdvės valstybės narės teritorijoje esantis trečiosios šalies pilietis, kuris neatitinka arba nebeatitinka Šengeno sienų kodekse nustatytų atvykimo sąlygų ar kitų atvykimo, buvimo ar gyvenimo toje valstybėje narėje sąlygų.
ES aplinkybėmis – Šengeno erdvės valstybės narės teritorijoje esantis trečiosios šalies pilietis, kuris neatitinka arba nebeatitinka Šengeno sienų kodekse nustatytų atvykimo sąlygų ar kitų atvykimo, buvimo ar gyvenimo toje valstybėje narėje sąlygų.
Sinonimai
neteisėtas migrantas (angl. clandestine migrant), nelegalus migrantas (angl. illegal migrant), pakankamų dokumentų neturintis migrantas, migrantas neteisėtomis aplinkybėmis, neteisėto migranto statusą turintis asmuo, leidimo neturintis migrantas, dokumentų neturintis migrantas
Platesni terminai
migrantas
Siauresni terminai
neteisėtai esantis trečiosios šalies pilietis
Susiję terminai
asmuo, viršijęs teisėto buvimo laiką, nelegali (neteisėta) migracija, sulaikymas (angl. apprehension)
Pastabos
1. TMO apibrėžtis apima, inter alia, asmenis, kurie į tranzito šalį arba priimančiąją šalį atvyko teisėtai, tačiau joje pasiliko ilgiau nei leista arba vėliau pradėjo neteisėtai dirbti.
2. Pirmumas teikiamas terminui „neteisėtas migrantas“ (angl. irregular migrant), ne terminui „nelegalus migrantas“ (angl. illegal migrant), nes pastarasis turi su nusikalstama veika susijusią konotaciją; atvykimas į šalį neteisėtai arba buvimas šalyje neteisėtai yra ne nusikalstama veika, o administracinis teisės pažeidimas. Be to, juridiniu ir etiniu požiūriu, veiksmas gali būti teisėtas arba neteisėtas, bet asmuo – ne. Taigi vis dažniau pirmumas teikiamas terminui „neteisėto migranto statusą turintis asmuo“ arba „migrantas neteisėtomis aplinkybėmis“.
3. Europos Komisijos teisės aktuose vartojamas terminas „neteisėtai esantis trečiosios šalies pilietis“ (angl. third-country national found to be illegally present arba illegally resident / staying third-country national).
4. Europos Taryba skirtingomis aplinkybėmis vartoja terminą „nelegali migracija“ ir terminą „neteisėtas migrantas“. Remiantis Europos Tarybos Parlamentinės Asamblėjos rezoliucija Nr. 1509 (2006 m.), terminui „nelegalus“ teikiamas pirmumas tada, kai kalbama apie statusą arba procesą, o terminas „neteisėtas“ dažniau vartojamas turint omenyje asmenį.
2. Pirmumas teikiamas terminui „neteisėtas migrantas“ (angl. irregular migrant), ne terminui „nelegalus migrantas“ (angl. illegal migrant), nes pastarasis turi su nusikalstama veika susijusią konotaciją; atvykimas į šalį neteisėtai arba buvimas šalyje neteisėtai yra ne nusikalstama veika, o administracinis teisės pažeidimas. Be to, juridiniu ir etiniu požiūriu, veiksmas gali būti teisėtas arba neteisėtas, bet asmuo – ne. Taigi vis dažniau pirmumas teikiamas terminui „neteisėto migranto statusą turintis asmuo“ arba „migrantas neteisėtomis aplinkybėmis“.
3. Europos Komisijos teisės aktuose vartojamas terminas „neteisėtai esantis trečiosios šalies pilietis“ (angl. third-country national found to be illegally present arba illegally resident / staying third-country national).
4. Europos Taryba skirtingomis aplinkybėmis vartoja terminą „nelegali migracija“ ir terminą „neteisėtas migrantas“. Remiantis Europos Tarybos Parlamentinės Asamblėjos rezoliucija Nr. 1509 (2006 m.), terminui „nelegalus“ teikiamas pirmumas tada, kai kalbama apie statusą arba procesą, o terminas „neteisėtas“ dažniau vartojamas turint omenyje asmenį.
- BG: статут на бежанец
- CZ: postavení uprchlíka
- DE: Flüchtlingsstatus
- EE: pagulasseisund
- EN: refugee status
- ES: estatuto de refugiado
- FI: pakolaisasema
- FR: statut de réfugié
- GA: stádas dídeanaí
- GR: καθεστώς πρόσφυγα
- HU: menekült státusz
- IT: status di rifugiato
- LV: bēgļa statuss
- MT: Status ta’ rifuġjat(a)
- NL: vluchtelingenstatus
- NO: flyktningstatus
- PL: status uchodźcy
- PT: estatuto de refugiado
- RO: statutul de refugiat
- SE: flyktingstatus
- SK: postavenie utečenca (EU acquis) / status utečenca / štatút utečenca
- SL: status begunca
Apibrėžtis
Valstybės narės pripažinimas, kad trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės yra pabėgėlis.
Platesni terminai
tarptautinė apsauga (prieglobstis)
- BG: бежанец
- CZ: uprchlík
- DE: Flüchtling
- EE: pagulane
- EN: refugee
- ES: refugiado
- FI: pakolainen
- FR: réfugié
- GA: dídeanaí
- GR: πρόσφυγας
- HU: menekült
- IT: rifugiato
- LV: bēglis
- MT: Rifuġjat(a)
- NL: vluchteling
- NO: flyktning
- PL: uchodźca
- PT: refugiado
- RO: refugiat
- SE: flykting
- SK: utečenec (international law, EU acquis) / azylant (national law)
- SL: begunec
Apibrėžtis
Bendrosiomis aplinkybėmis – asmuo, kuris dėl visiškai pagrįstos baimės būti persekiojamas dėl rasės, religijos, pilietybės, politinių įsitikinimų arba priklausymo tam tikrai socialinei grupei yra už savo pilietybės šalies ribų ir negali arba bijo naudotis tos šalies apsauga, arba asmuo be pilietybės, kuris dėl pirmiau minėtų priežasčių būdamas už šalies, kurioje anksčiau buvo jo nuolatinė gyvenamoji vieta, ribų negali arba dėl patiriamos baimės nepageidauja į ją grįžti.
ES aplinkybėmis – trečiosios šalies pilietis, kuris dėl visiškai pagrįstos baimės būti persekiojamam dėl rasės, religijos, tautybės, politinių pažiūrų arba priklausymo tam tikrai socialinei grupei yra už savo pilietybės šalies ribų ir negali arba dėl tokios baimės nepageidauja naudotis tos šalies apsauga, arba asmuo be pilietybės, kuris dėl minėtų priežasčių būdamas už šalies, kurioje anksčiau buvo jo nuolatinė gyvenamoji vieta, ribų negali arba dėl tokios baimės nepageidauja į ją grįžti ir kuriam netaikomas Direktyvos 2011/95/ES 12 straipsnis („Pabėgėlio statuso nesuteikimas“).
ES aplinkybėmis – trečiosios šalies pilietis, kuris dėl visiškai pagrįstos baimės būti persekiojamam dėl rasės, religijos, tautybės, politinių pažiūrų arba priklausymo tam tikrai socialinei grupei yra už savo pilietybės šalies ribų ir negali arba dėl tokios baimės nepageidauja naudotis tos šalies apsauga, arba asmuo be pilietybės, kuris dėl minėtų priežasčių būdamas už šalies, kurioje anksčiau buvo jo nuolatinė gyvenamoji vieta, ribų negali arba dėl tokios baimės nepageidauja į ją grįžti ir kuriam netaikomas Direktyvos 2011/95/ES 12 straipsnis („Pabėgėlio statuso nesuteikimas“).
Platesni terminai
priverstinis migrantas
Susiję terminai
perkeltasis asmuo, tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytojas
Pastabos
Prašymo atmetimo pagrindai yra neatsiejama Direktyvoje 2011/95/ES (naujos redakcijos Priskyrimo direktyvoje) pateikto termino „pabėgėlis“ apibrėžties dalis, o 1951 m. Ženevos konvencijoje nuoroda į prašymo atmetimo pagrindus daroma 1 straipsnio D–F skirsniuose (taip pat žr. termino „prašymo atmetimo pagrindai“ apibrėžtį).
- BG: статут на субсидиарна закрила
- CZ: status doplňkové ochrany
- DE: subsidiärer Schutzstatus
- EE: täiendava kaitse seisund
- EN: subsidiary protection status
- ES: estatuto de protección subsidiaria
- FI: toissijainen suojeluasema
- FR: statut conféré par la protection subsidiaire
- GA: stádas cosanta coimhdí
- GR: καθεστώς επικουρικής προστασίας
- HU: kiegészítő védelmi jogállás
- IT: status di protezione sussidiaria
- LV: alternatīvās aizsardzības statuss
- MT: Status ta’ protezzjoni sussidjarja
- NL: subsidiairebeschermingsstatus
- NO: status for subsidiær beskyttelse (b) / status for subsidiært vern (n)
- PL: status ochrony uzupełniającej
- PT: estatuto de protecção subsidiária
- RO: statut de protecţie subsidiară
- SE: status som subsidiärt skyddsbehövande
- SK: status doplnkovej ochrany / štatút doplnkovej ochrany
- SL: status subsidiarne zaščite
Apibrėžtis
Valstybės narės pripažinimas, kad trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės yra papildomą apsaugą galintis gauti asmuo.
Platesni terminai
papildoma apsauga
Siauresni terminai
papildomą apsaugą galintis gauti asmuo
Susiję terminai
pabėgėlio statusas, tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) panaikinimas
- BG: граничен жител
- CZ: obyvatel pohraniční oblasti
- DE: Grenzbewohner
- EE: piiriala elanik
- EN: border resident
- ES: residente fronterizo
- FI: raja-alueen asukas
- FR: frontalier
- GA: cónaitheoir teorann
- GR: κάτοικος της μεθορίου
- HU: határ menti lakos
- IT: frontaliero
- LV: pierobežas iedzīvotājs
- MT: Resident(a) ta’ mal-konfini / mal-fruntiera
- NL: grensbewoner
- NO: grenseboer (b) / grensebuar (n)
- PL: mieszkaniec strefy przygranicznej
- PT: residente fronteiriço
- RO: locuitor din zona de frontieră
- SE: gränsboende
- SK: pohraničná oblasť (EU acquis) / prihraničné územie (national law)
- SL: obmejni prebivalec
Apibrėžtis
ES migracijos aplinkybėmis – trečiosios šalies pilietis, kuris yra teisėtai išgyvenęs valstybės narės kaimyninės šalies pasienio teritorijoje dvišaliame valstybės (-ių) narės (-ių) ir kaimyninės trečiosios šalies susitarime nurodytą laikotarpį, kuris yra ne trumpesnis kaip vieneri metai.
Susiję terminai
pasienio teritorija, vietinis eismas per sieną
- BG: опасност от укриване
- CZ: nebezpečí skrývání se
- DE: Fluchtgefahr, Gefahr unterzutauchen
- EE: põgenemise (kõrvalehoidumise) oht
- EN: risk of absconding
- ES: riesgo de fuga
- FI: pakenemisen vaara
- FR: risque de fuite
- GA: baol éalaithe
- GR: κίνδυνος απόδρασης
- HU: szökés veszélye
- IT: rischio di fuga
- LV: bēgšanas iespējamība
- MT: Riskju / Biża’ ta’ ħarba / ħrib / kontumaċja
- NL: risico op onderduiken
- NO: risiko for unndragelse (b) / risiko for unndraging (n)
- PL: ryzyko ucieczki
- PT: perigo de fuga
- RO: riscul de a se sustrage
- SE: risk för avvikande
- SK: riziko úteku
- SL: tveganje pobega
Apibrėžtis
ES aplinkybėmis – priežasčių, kurios grindžiamos teisėje apibrėžtais konkrečiais kriterijais ir dėl kurių galima manyti, kad trečiosios šalies pilietis, kuriam turi būti taikoma grąžinimo tvarka, gali pasislėpti, buvimas.
Platesni terminai
pasislėpimas
Pastabos
Sąvoka susijusi su vienu pasislėpimo būdu.
- BG: презаселен бежанец
- CZ: přesídlený uprchlík
- DE: neuangesiedelter Flüchtling
- EE: ümberasustatud pagulane
- EN: resettled refugee
- ES: refugiado reasentado
- FI: uudelleensijoitettu pakolainen
- FR: réfugié réinstallé
- GA: dídeanaí athlonnaithe
- HU: áttelepített menekült
- IT: rifugiato reinsediato
- LV: pārvietots bēglis
- MT: rifuġjat(a) risistemat(a)
- NL: programma voor uitgenodigde vluchtelingen (BE: programma voor hervestigde vluchteling)
- NO: overføringsflyktning
- PL: przesiedlony uchodźca
- RO: refugiat relocat
- SE: kvotflykting
- SK: presídlená osoba / presídlený utečenec / presídlenec
- SL: ponovno naseljeni begunec
Apibrėžtis
Bendrosiomis aplinkybėmis – pabėgėlis, kurį nustatė UNHCR ir kuris yra perkeltas iš šalies, kurioje prašė apsaugos, į trečiąją šalį, kuri sutiko priimti jį kaip pabėgėlį ir suteikti jam nuolatinio gyventojo statusą.
ES aplinkybėmis – trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės, kuris, UNHCR prašymu perkelti asmenį, pagrįstu jo tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) poreikiu, yra perkeliamas iš trečiosios šalies į valstybę narę, kurioje jam leidžiama gyventi turint kurį nors toliau nurodytą statusą:
i) pabėgėlio statusą, kaip apibrėžta Direktyvos 2011/95/ES 2 straipsnio d punkte;
ii) statusą, kuriuo pagal nacionalinę ir Sąjungos teisę suteikiamos tokios pačios teisės ir privilegijos, kokios suteikiamos pabėgėlio statusą turintiems asmenims.
ES aplinkybėmis – trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės, kuris, UNHCR prašymu perkelti asmenį, pagrįstu jo tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) poreikiu, yra perkeliamas iš trečiosios šalies į valstybę narę, kurioje jam leidžiama gyventi turint kurį nors toliau nurodytą statusą:
i) pabėgėlio statusą, kaip apibrėžta Direktyvos 2011/95/ES 2 straipsnio d punkte;
ii) statusą, kuriuo pagal nacionalinę ir Sąjungos teisę suteikiamos tokios pačios teisės ir privilegijos, kokios suteikiamos pabėgėlio statusą turintiems asmenims.
Sinonimai
pabėgėlis pagal programą, pabėgėlis pagal kvotą, perkeltas asmuo
Platesni terminai
pabėgėlis
Susiję terminai
perkėlimas (angl. relocation), tranzitinis pabėgėlis
Pastabos
1. UNHCR kartu su atitinkamomis tam tikros valstybės narės institucijomis nusprendžia, kurie pabėgėliai gali būti priimti; jiems pabėgėlio statusą nustato UNHCR ir jį patvirtina valstybė dar prieš asmeniui į ją atvykstant.
2. Kai kuriais atvejais nacionalinės institucijos papildomai vertina, ar atitinkamas asmuo yra pabėgėlis.
3. Valstybėse narėse vartojami skirtingi terminai, atsižvelgiant į skirtingas teisines sąvokas. Kai kuriose valstybėse narėse tokie pabėgėliai yra priimami pagal metinę perkėlimo programą.
4. Terminas „pabėgėlis pagal programą“ Airijoje (IE) vartojamas platesnėmis aplinkybėmis nei terminas „perkėlimas“ ir 1996 m. Airijos pabėgėlių įstatymo 24 skyriuje jis apibrėžiamas taip: asmuo, kuriam, kaip tam tikros grupės nariui, vyriausybė suteikė leidimą atvykti į šalį, kurioje jam bus suteikta laikinoji apsauga arba į kurią jis perkeliamas, ir joje gyventi.
2. Kai kuriais atvejais nacionalinės institucijos papildomai vertina, ar atitinkamas asmuo yra pabėgėlis.
3. Valstybėse narėse vartojami skirtingi terminai, atsižvelgiant į skirtingas teisines sąvokas. Kai kuriose valstybėse narėse tokie pabėgėliai yra priimami pagal metinę perkėlimo programą.
4. Terminas „pabėgėlis pagal programą“ Airijoje (IE) vartojamas platesnėmis aplinkybėmis nei terminas „perkėlimas“ ir 1996 m. Airijos pabėgėlių įstatymo 24 skyriuje jis apibrėžiamas taip: asmuo, kuriam, kaip tam tikros grupės nariui, vyriausybė suteikė leidimą atvykti į šalį, kurioje jam bus suteikta laikinoji apsauga arba į kurią jis perkeliamas, ir joje gyventi.
- BG: разселено лице
- CZ: vysídlená osoba
- DE: Vertriebener
- EE: ümberasustatud isik
- EN: displaced person
- ES: población desplazada
- FI: siirtymään joutunut henkilö
- FR: personne déplacée
- GA: duine easáitithe
- GR: εκτοπισμένο πρόσωπο
- HU: lakóhelyét elhagyni kényszerült személy
- IT: sfollato
- LV: pārvietota persona
- MT: Persuna sfollata // maqlugħa minn darha // li kellha tħalli darha
- NL: ontheemde
- NO: fordrevet person (b) / fordriven person (n)
- PL: osoba przesiedlona
- PT: deslocado
- RO: persoană strămutată
- SE: fördriven person
- SK: vysídlená osoba / vysídlenec (EU acquis) / odídenec (national law)
- SL: razseljena oseba
Apibrėžtis
ES aplinkybėmis – trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės, buvęs priverstas palikti savo kilmės šalį ar regioną arba evakuotas iš jų pirmiausia atsiliepiant į tarptautinių organizacijų prašymą ir negalintis saugiai ilgam laikui grįžti dėl sąlygų, susiklosčiusių toje šalyje, kuriai gali būti taikomas 1951 m. Ženevos konvencijos 1 straipsnio A skirsnis arba kiti tarptautinę apsaugą (prieglobstį) suteikiantys tarptautiniai ar nacionaliniai dokumentai, pirmiausia:
i) asmuo, kuris pabėgo iš ginkluoto konflikto vietų arba vietų, kur vyrauja smurtas;
ii) asmuo, kuriam kilo didelis pavojus, kad jo žmogaus teisės bus sistemingai arba apskritai pažeidinėjamos, arba kuris jau dėl to nukentėjo.
i) asmuo, kuris pabėgo iš ginkluoto konflikto vietų arba vietų, kur vyrauja smurtas;
ii) asmuo, kuriam kilo didelis pavojus, kad jo žmogaus teisės bus sistemingai arba apskritai pažeidinėjamos, arba kuris jau dėl to nukentėjo.
Platesni terminai
priverstinis migrantas
Siauresni terminai
dėl ekologinių priežasčių perkeltas asmuo
- BG: приемаща страна
- CZ: hostitelský stát
- DE: Aufnahmeland
- EE: vastuvõttev riik
- EN: host country
- ES: país de acogida
- FI: vastaanottava maa
- FR: pays d’accueil
- GA: tír aíochta
- GR: χώρα υποδοχής
- HU: fogadó ország
- IT: paese ospitante
- LV: uzņēmējvalsts
- MT: Pajjiż li jilqa’
- NL: gastland
- NO: vertsland
- PL: kraj przyjmujący
- PT: país de acolhimento
- RO: ţară gazdă
- SE: värdland
- SK: hostiteľská krajina / prijímajúca krajina
- SL: država gostiteljica
Apibrėžtis
Valstybė narė (šalis), kurioje trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės apsigyvena.
Sinonimai
priimančioji šalis (angl. receiving country)
Siauresni terminai
priimančioji valstybė narė
Susiję terminai
priimančioji visuomenė, teisė gyventi šalyje
Šaltinis
Sukurta EMT.
- BG: принудително връщане
- CZ: nucený návrat
- DE: zwangsweise Rückführung / Zwangsrückführung / erzwungene Rückkehr
- EE: sunnitud tagasipöördumine
- EN: compulsory return
- ES: retorno forzoso
- FI: pakkopalautus / pakkoon perustuva paluu
- FR: obligation de retour
- GA: filleadh éigeantach
- GR: αναγκαστική επιστροφή
- HU: kötelező visszatérés
- IT: ritorno obbligato
- LV: piespiedu atgriešana (EU acquis) / piespiedu izraidīšana (national)
- MT: Ritorn obbligatorju // Ripatrijazzjoni obbligatorja
- NL: gedwongen terugkeer
- NO: tvangsretur
- PL: przymusowy powrót
- RO: returnare (fortata)/returnare sub escortă
- SE: tvångsmässigt återvändande
- SK: nútený návrat
- SL: obvezno vračanje
Apibrėžtis
Bendrosiomis aplinkybėmis – privalomas asmens grąžinimas į kilmės šalį, tranzito šalį arba trečiąją šalį (t. y. šalį, į kurią grįžta) remiantis administraciniu arba teismo sprendimu.
ES aplinkybėmis – grįžimo procesas, savanoriškai arba priverstinai vykdant prievolę grįžti į:
− savo kilmės šalį;
− tranzito šalį pagal ES ar dvišalius readmisijos susitarimus arba kitas nuostatas;
− kitą trečiąją šalį, į kurią atitinkamas trečiosios šalies pilietis savanoriškai nusprendžia grįžti ir į kurią jis būtų priimtas.
ES aplinkybėmis – grįžimo procesas, savanoriškai arba priverstinai vykdant prievolę grįžti į:
− savo kilmės šalį;
− tranzito šalį pagal ES ar dvišalius readmisijos susitarimus arba kitas nuostatas;
− kitą trečiąją šalį, į kurią atitinkamas trečiosios šalies pilietis savanoriškai nusprendžia grįžti ir į kurią jis būtų priimtas.
Sinonimai
priverstinis grąžinimas (angl. forced return)
Platesni terminai
grąžinimas / grįžimas
Siauresni terminai
išsiuntimas (angl. expulsion), savanoriškas išvykimas
Susiję terminai
savanoriškas grįžimas
Pastabos
1. Priverstinis grąžinimas suprantamas kaip grįžimas pagal priimtą sprendimą asmenį grąžinti. Direktyvos 2008/115/EB (Grąžinimo direktyvos) 3 straipsnio 3 dalyje tai vadinama „grąžinimu“ (ne „priverstiniu grąžinimu“), tačiau, siekiant išvengti painiojimo su migrantų grįžimu laisva valia, be valstybės nurodymo, grįžimas pagal priimtą sprendimą asmenį grąžinti vadinamas „priverstiniu grąžinimu“.
2. Ne ES aplinkybėmis anglų kalboje dažniau vartojamas terminas forced return („priverstinis grąžinimas“), kuris suprantamas kaip termino compulsory return („priverstinis grąžinimas“) sinonimas, t. y. grįžtama vykdant priimtą sprendimą asmenį grąžinti.
2. Ne ES aplinkybėmis anglų kalboje dažniau vartojamas terminas forced return („priverstinis grąžinimas“), kuris suprantamas kaip termino compulsory return („priverstinis grąžinimas“) sinonimas, t. y. grįžtama vykdant priimtą sprendimą asmenį grąžinti.
- BG: привличане на мозъци
- CZ: příliv mozků
- DE: Brain Gain
- EE: oskustööjõu sissevool
- EN: brain gain
- ES: captación de cerebros
- FI: aivotuonti
- FR: afflux de cerveaux
- GA: inimirce daoine oilte
- GR: κέρδος εγκεφάλων (είναι μεταφορικό)
- HU: there is no widely accepted term, several can be used: agyvisszaszívás / tudásnyerés / brain gain
- IT: acquisizione di cervelli
- LV: kvalificēta darbaspēka pieplūdums
- MT: Akkwist / Ksib ta’ mħuħ // ta’ nies bi kwalifiki għoljin
- NL: brain gain
- NO: kunnskapsgevinst
- PL: dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- PT: brain gain
- RO: atragerea creierelor / „brain gain”
- SE: dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- SK: získavanie mozgov
- SL: „pridobitev možganov“
Apibrėžtis
Nauda, kurią šalis gauna dėl aukštos kvalifikacijos asmens imigracijos.
Sinonimai
atvirkštinis protų nutekėjimas
Pastabos
Tai gali būti taikoma, pavyzdžiui, ES valstybei narei, priimančiai aukštos kvalifikacijos migrantą, taip pat kai trečiosios šalies pilietis grįžta į savo kilmės šalį.
Šaltinis
Parengta EMT remiantis EMT terminų žodyne pateikta termino „protų nutekėjimas“ apibrėžtimi.
- BG: задържане
- CZ: zajištění
- DE: Abschiebungshaft
- EE: kinnipidamine
- EN: detention
- ES: internamiento
- FI: säilöönotto
- FR: rétention
- GA: coinneáil
- GR: κράτηση (διοικητική)
- HU: őrizet
- IT: trattenimento
- LV: aizturēšana
- MT: Detenzjoni
- NL: detentie; vreemdelingenbewaring (in context of return)
- NO: forvaring
- PL: detencja / zatrzymanie
- PT: detenção
- RO: custodie publică
- SE: förvar
- SK: zaistenie
- SL: omejitev gibanja / pripor
Apibrėžtis
Bendrosiomis migracijos aplinkybėmis – administracinės (-ių) arba teisminės (-ių) institucijos (-ų) paskirta nebaudžiamoji administracinė priemonė, skirta asmens laisvei apriboti izoliavimu, kad būtų galima įgyvendinti kitą procedūrą.
ES prieglobsčio aplinkybėmis – kai valstybė narė izoliuotai laiko tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytoją tam tikroje vietoje (atima jo laisvę), kur prašytojo asmens laisvė yra atimta.
ES prieglobsčio aplinkybėmis – kai valstybė narė izoliuotai laiko tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytoją tam tikroje vietoje (atima jo laisvę), kur prašytojo asmens laisvė yra atimta.
Siauresni terminai
sulaikymo centras
Susiję terminai
alternatyvi sulaikymui priemonė, sulaikytasis
Pastabos
1. Skirtingomis su migracija susijusiomis aplinkybėmis, kuriomis gali būti sulaikyti trečiųjų šalių piliečiai, taikomos skirtingos ES nuostatos: tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytojų sulaikymas, sulaikymas siekiant užkirsti kelią neteisėtam atvykimui į valstybių narių teritoriją, taip pat neteisėtų migrantų, dėl kurių pradėtos grąžinimo procedūros, sulaikymas.
2. Tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytojai gali būti sulaikyti bet kuriame prieglobsčio suteikimo proceso etape – nuo pirminio prašymo pateikimo iki tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytojo, kurio prašymas nebuvo patenkintas, išsiuntimo. Vadovaujantis Direktyvos 2013/32/ES (naujos redakcijos Prieglobsčio procedūrų direktyvos) 26 straipsnio nuostatomis, asmenys negali būti sulaikomi tik dėl to, kad jie pateikė tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymą. Siekiant užtikrinti, kad sulaikymas nebūtų vykdomas savavališkai ir kad būtų gerbiamos tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytojų pagrindinės teisės, Direktyvos 2013/33/ES 8 straipsnyje nustatytas išsamus sulaikymo pagrindų sąrašas ir procedūrinės garantijos. Be to, šios Direktyvos 10 straipsniu reglamentuojamos sąlygos, kurios turi būti užtikrinamos sulaikymo centruose.
3. ES aplinkybėmis, susijusiomis su asmenų grąžinimu, valstybės narės gali sulaikyti arba laikyti sulaikymo centre tik trečiosios šalies pilietį, kuriam taikoma grąžinimo tvarka, tik tam, kad pasirengtų grąžinimui ir (arba) užbaigtų išsiuntimo procesą, visų pirma, kai: a) esama pasislėpimo pavojaus; b) atitinkamas trečiosios šalies pilietis vengia pasirengimo grąžinimui arba išsiuntimo proceso arba jiems trukdo. Sulaikymas turi trukti kuo trumpiau ir būti taikomas tik tol, kol tinkamai vyksta pasiruošimo išsiuntimui procesas. Žr. Direktyvos 2008/115/EB (Grąžinimo direktyvos) 15 straipsnio 1 dalį.
4. Daugiau informacijos pateikiama EMT 2014 m. ataskaitoje The use of detention and alternatives to detention in the context of immigration policies.
2. Tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytojai gali būti sulaikyti bet kuriame prieglobsčio suteikimo proceso etape – nuo pirminio prašymo pateikimo iki tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytojo, kurio prašymas nebuvo patenkintas, išsiuntimo. Vadovaujantis Direktyvos 2013/32/ES (naujos redakcijos Prieglobsčio procedūrų direktyvos) 26 straipsnio nuostatomis, asmenys negali būti sulaikomi tik dėl to, kad jie pateikė tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymą. Siekiant užtikrinti, kad sulaikymas nebūtų vykdomas savavališkai ir kad būtų gerbiamos tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytojų pagrindinės teisės, Direktyvos 2013/33/ES 8 straipsnyje nustatytas išsamus sulaikymo pagrindų sąrašas ir procedūrinės garantijos. Be to, šios Direktyvos 10 straipsniu reglamentuojamos sąlygos, kurios turi būti užtikrinamos sulaikymo centruose.
3. ES aplinkybėmis, susijusiomis su asmenų grąžinimu, valstybės narės gali sulaikyti arba laikyti sulaikymo centre tik trečiosios šalies pilietį, kuriam taikoma grąžinimo tvarka, tik tam, kad pasirengtų grąžinimui ir (arba) užbaigtų išsiuntimo procesą, visų pirma, kai: a) esama pasislėpimo pavojaus; b) atitinkamas trečiosios šalies pilietis vengia pasirengimo grąžinimui arba išsiuntimo proceso arba jiems trukdo. Sulaikymas turi trukti kuo trumpiau ir būti taikomas tik tol, kol tinkamai vyksta pasiruošimo išsiuntimui procesas. Žr. Direktyvos 2008/115/EB (Grąžinimo direktyvos) 15 straipsnio 1 dalį.
4. Daugiau informacijos pateikiama EMT 2014 m. ataskaitoje The use of detention and alternatives to detention in the context of immigration policies.
Šaltinis
Bendrosios aplinkybės: parengta EMT remiantis UNESCO vadove People on the Move pateikta termino „sulaikymas“ apibrėžtimi.
Direktyvos 2013/32/ES (naujos redakcijos Prieglobsčio procedūrų direktyvos) 26 straipsnis.
ES aplinkybės: Direktyvos 2013/33/ES (naujos redakcijos Priėmimo sąlygų direktyvos) 2 straipsnio h punktas
Direktyvos 2013/32/ES (naujos redakcijos Prieglobsčio procedūrų direktyvos) 26 straipsnis.
ES aplinkybės: Direktyvos 2013/33/ES (naujos redakcijos Priėmimo sąlygų direktyvos) 2 straipsnio h punktas
- BG: място за задържане
- CZ: zařízení pro zajištění cizinců / zajišťovací zařízení
- DE: Haftzentrum
- EE: kinnipidamisasutus
- EN: detention facility
- ES: centro de internamiento
- FI: säilöönottolaitos
- FR: centre de rétention
- GA: ionad coinneála
- GR: χώρος κράτησης (κρατητήρια)
- HU: őrzött szállás / fogda
- IT: struttura di trattenimento
- LV: aizturēšanas telpa
- MT: Ċentru / Faċilità ta’ detenzjoni
- NL: inrichting voor vreemdelingenbewaring
- NO: forvaringsleir
- PL: ośrodek detencyjny
- PT: centro de instalação temporária
- RO: centru de cazare a străinilor luaţi în custodie publică
- SE: förvarsanläggning
- SK: útvar policajného zaistenia pre cudzincov (national law) / zariadenie určené pre zaistenie cudzincov
- SL: objekt v katerem se izvaja omejitev gibanja / obejkt za pripor
Apibrėžtis
Bendrosiomis aplinkybėmis – specialus trečiųjų šalių piliečių sulaikymo vadovaujantis nacionalinės teisės nuostatomis centras.
ES asmenų grąžinimo aplinkybėmis – specialus centras, kuriame sulaikomi trečiųjų šalių piliečiai, kuriems taikoma grąžinimo tvarka, tik tam, kad būtų pasirengta jų grąžinimui ir (arba) būtų užbaigtas išsiuntimo procesas, visų pirma, kai: a) esama pasislėpimo pavojaus; b) atitinkamas trečiosios šalies pilietis vengia pasirengimo grąžinimui arba išsiuntimo proceso arba jiems trukdo.
ES asmenų grąžinimo aplinkybėmis – specialus centras, kuriame sulaikomi trečiųjų šalių piliečiai, kuriems taikoma grąžinimo tvarka, tik tam, kad būtų pasirengta jų grąžinimui ir (arba) būtų užbaigtas išsiuntimo procesas, visų pirma, kai: a) esama pasislėpimo pavojaus; b) atitinkamas trečiosios šalies pilietis vengia pasirengimo grąžinimui arba išsiuntimo proceso arba jiems trukdo.
Sinonimai
sulaikymo centras (angl. detention centre)
Platesni terminai
sulaikymas (angl. apprehension)
Pastabos
Jei valstybė narė negali sulaikytų trečiųjų šalių piliečių apgyvendinti specialiame sulaikymo centre, jie turi būti apgyvendinami įkalinimo įstaigoje, tačiau atskirai nuo kitų kalinių.
- BG: страна на връщане
- CZ: země návratu
- DE: Rückkehrland
- EE: vastuvõttev riik
- EN: country of return
- ES: país de retorno
- FI: paluumaa
- FR: pays de retour
- GA: tír fillte
- GR: χώρα επιστροφής
- HU: visszatérési ország
- IT: paese di ritorno
- LV: atgriešanas valsts (EU acquis) / izraidīšanas valsts (national)
- MT: Pajjiż fejn wieħed jirritorna / fejn w. imur lura
- NL: terugkeerland
- NO: returland
- PL: kraj powrotu
- PT: país de retorno
- RO: ţara de returnare
- SE: återvändandeland
- SK: krajina návratu
- SL: država povratka / vrnitve
Apibrėžtis
ES aplinkybėmis – trečioji šalis, į kurią grįžta trečiosios šalies pilietis.
Susiję terminai
kilmės šalis, tranzito šalis
Pastabos
1. Ši sąvoka teisiniais terminais neapibrėžta.
2. Dažniausia tai yra kilmės šalis, į kurią asmuo grįžta, tačiau ši apibrėžtis žodyne taikoma siekiant nurodyti kitas (galimas) kelionės šalis, pavyzdžiui, tranzito šalį arba kitą trečiąją šalį.
2. Dažniausia tai yra kilmės šalis, į kurią asmuo grįžta, tačiau ši apibrėžtis žodyne taikoma siekiant nurodyti kitas (galimas) kelionės šalis, pavyzdžiui, tranzito šalį arba kitą trečiąją šalį.
- BG: член на семейство
- CZ: rodinný příslušník
- DE: Familienbildung
- EE: perekonnaliige
- EN: family formation
- ES: formación de la familia
- FI: perheenjäsen
- FR: constitution de la famille
- GA: duine muinteartha
- GR: vertimo nėra
- HU: családtag
- IT: familiare
- LV: ģimenes loceklis
- MT: Kompożizzjoni / Tiswira tal-familja
- NL: gezinsvorming
- NO: familiemedlem
- PL: członek rodziny
- PT: reagrupamento familiar
- RO: reîntregirea familiei
- SE: familjemedlem
- SK: rodinný príslušník / člen rodiny
- SL: družinski član
Apibrėžtis
Trečiosios šalies piliečio atvykimas į valstybę narę ir gyvenimas joje remiantis šeimos ryšio sukūrimu: a) kai jo globėjo, kuris yra trečiosios šalies pilietis, buvimas šalyje pripažįstamas teisėtu arba b) kai yra sukuriamas jo ir ES piliečio šeimos ryšys.
Platesni terminai
šeimos susijungimas
Susiję terminai
grandininė migracija, šeimos branduolys, šeimos migracija, teisė į šeimos gyvenimą, teisė į šeimos vientisumą
Pastabos
1. Šis terminas vartojamas tik kai kuriose valstybėse narėse, ypač Belgijoje (BE), Nyderlanduose (NL) ir Švedijoje (SE). Jungtinėje Karalystėje (UK) juo apibrėžiamas tik JK piliečio ir trečiosios šalies piliečio šeimos kūrimas.
2. Kitose valstybėse narėse šeimos kūrimą apima sąvoka „šeimos susijungimas“.
2. Kitose valstybėse narėse šeimos kūrimą apima sąvoka „šeimos susijungimas“.
Šaltinis
Sukurta EMT.
- BG: създаване на семейство
- CZ: sloučení rodiny
- DE: Familienangehöriger
- EE: pere loomise eesmärgil riiki sisenemine (dažniausiai vartojamo išversto termino nėra)
- EN: family member
- ES: Miembro de la familia
- FI: perheenmuodostaminen
- FR: membre de la famille
- GA: foirmiú teaghlaigh
- GR: μέλος οικογένειας
- HU: családalapítás
- IT: componente familiare
- LV: ģimenes apvienošana / ģimenes atkalapvienošana
- MT: Membru tal-familja
- NL: gezinslid
- NO: familiedannelse (b) / familiedanning (n)
- PL: założenie rodziny
- PT: membros da familia
- RO: membru de familie
- SE: familjebildning
- SK: založenie rodiny
- SL: ustanovitev družine
Apibrėžtis
Bendrosiomis migracijos aplinkybėmis– asmuo, kuris yra susituokęs su migrantu arba su juo sukūręs šeimos ryšį, teisiškai pripažintą lygiaverčiu santuokai, taip pat kiekvienas jo išlaikomas vaikas arba išlaikomas asmuo, kuris pagal taikomus teisės aktus pripažįstamas šeimos nariu
Šeimos susijungimo direktyvos įgyvendinimo aplinkybėmis– trečiosios šalies pilietis, kaip nurodyta Direktyvos 2003/86/EB 4 straipsnyje (paprastai šeimos branduolio nariai– sutuoktiniai ir nepilnamečiai vaikai), atvykęs į Europos Sąjungos teritoriją šeimos susijungimo tikslu.
Laisvo judėjimo direktyvos įgyvendinimo aplinkybėmis –
a) sutuoktinis;
b) partneris, su kuriuo Sąjungos pilietis sudarė registruotą partnerystę, remiantis valstybės narės teisės aktais, jei priimančioji valstybė narė traktuoja registruotą partnerystę kaip lygiavertę santuokai, ir laikantis atitinkamuose priimančiosios valstybės narės teisės aktuose nustatytų reikalavimų;
c) piliečio ir sutuoktinio ar partnerio pagal b punkto apibrėžimą tiesioginiai palikuonys, kuriems nesukakę 21 metai, arba išlaikytiniai;
d) piliečio ir sutuoktinio ar partnerio pagal b punkto apibrėžimą išlaikomi tiesioginiai giminaičiai, esantys aukščiau pagal giminystės liniją.
Prieglobsčio aplinkybėmis ir visų pirma Reglamento (ES) Nr. 604/2013 (Reglamento „Dublinas III“) įgyvendinimo aplinkybėmis – jei šeima jau egzistavo kilmės šalyje, šie prašytojo šeimos nariai, esantys valstybių narių teritorijoje:
− prašytojo sutuoktinis arba su juo pastovius santykius palaikantis nesantuokinis partneris tais atvejais, kai pagal atitinkamos valstybės narės teisę ar praktiką nesantuokinės poros jos teisės aktais dėl trečiųjų šalių piliečių prilyginamos santuokinėms poroms;
− pirmoje įtraukoje nurodytų porų arba prašytojo nepilnamečiai vaikai, jei jie yra nesusituokę, taip pat nepaisant to, ar jie yra santuokiniai, ar nesantuokiniai, ar įvaikinti, kaip apibrėžta nacionalinėje teisėje;
− jei prašytojas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už prašytoją pagal valstybės narės, kurioje yra suaugęs asmuo, teisę arba praktiką;
− jei tarptautinės apsaugos gavėjas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už gavėją pagal valstybės narės, kurioje gavėjas yra, teisę arba praktiką.
− prašytojo sutuoktinis arba su juo pastovius santykius palaikantis nesantuokinis partneris tais atvejais, kai pagal atitinkamos valstybės narės teisę ar praktiką nesantuokinės poros jos teisės aktais dėl trečiųjų šalių piliečių prilyginamos santuokinėms poroms;
− pirmoje įtraukoje nurodytų porų arba prašytojo nepilnamečiai vaikai, jei jie yra nesusituokę, taip pat nepaisant to, ar jie yra santuokiniai, ar nesantuokiniai, ar įvaikinti, kaip apibrėžta nacionalinėje teisėje;
− jei prašytojas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už prašytoją pagal valstybės narės, kurioje yra suaugęs asmuo, teisę arba praktiką;
− jei tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) gavėjas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už gavėją pagal valstybės narės, kurioje gavėjas yra, teisę arba praktiką.
Šeimos susijungimo direktyvos įgyvendinimo aplinkybėmis– trečiosios šalies pilietis, kaip nurodyta Direktyvos 2003/86/EB 4 straipsnyje (paprastai šeimos branduolio nariai– sutuoktiniai ir nepilnamečiai vaikai), atvykęs į Europos Sąjungos teritoriją šeimos susijungimo tikslu.
Laisvo judėjimo direktyvos įgyvendinimo aplinkybėmis –
a) sutuoktinis;
b) partneris, su kuriuo Sąjungos pilietis sudarė registruotą partnerystę, remiantis valstybės narės teisės aktais, jei priimančioji valstybė narė traktuoja registruotą partnerystę kaip lygiavertę santuokai, ir laikantis atitinkamuose priimančiosios valstybės narės teisės aktuose nustatytų reikalavimų;
c) piliečio ir sutuoktinio ar partnerio pagal b punkto apibrėžimą tiesioginiai palikuonys, kuriems nesukakę 21 metai, arba išlaikytiniai;
d) piliečio ir sutuoktinio ar partnerio pagal b punkto apibrėžimą išlaikomi tiesioginiai giminaičiai, esantys aukščiau pagal giminystės liniją.
Prieglobsčio aplinkybėmis ir visų pirma Reglamento (ES) Nr. 604/2013 (Reglamento „Dublinas III“) įgyvendinimo aplinkybėmis – jei šeima jau egzistavo kilmės šalyje, šie prašytojo šeimos nariai, esantys valstybių narių teritorijoje:
− prašytojo sutuoktinis arba su juo pastovius santykius palaikantis nesantuokinis partneris tais atvejais, kai pagal atitinkamos valstybės narės teisę ar praktiką nesantuokinės poros jos teisės aktais dėl trečiųjų šalių piliečių prilyginamos santuokinėms poroms;
− pirmoje įtraukoje nurodytų porų arba prašytojo nepilnamečiai vaikai, jei jie yra nesusituokę, taip pat nepaisant to, ar jie yra santuokiniai, ar nesantuokiniai, ar įvaikinti, kaip apibrėžta nacionalinėje teisėje;
− jei prašytojas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už prašytoją pagal valstybės narės, kurioje yra suaugęs asmuo, teisę arba praktiką;
− jei tarptautinės apsaugos gavėjas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už gavėją pagal valstybės narės, kurioje gavėjas yra, teisę arba praktiką.
− prašytojo sutuoktinis arba su juo pastovius santykius palaikantis nesantuokinis partneris tais atvejais, kai pagal atitinkamos valstybės narės teisę ar praktiką nesantuokinės poros jos teisės aktais dėl trečiųjų šalių piliečių prilyginamos santuokinėms poroms;
− pirmoje įtraukoje nurodytų porų arba prašytojo nepilnamečiai vaikai, jei jie yra nesusituokę, taip pat nepaisant to, ar jie yra santuokiniai, ar nesantuokiniai, ar įvaikinti, kaip apibrėžta nacionalinėje teisėje;
− jei prašytojas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už prašytoją pagal valstybės narės, kurioje yra suaugęs asmuo, teisę arba praktiką;
− jei tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) gavėjas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už gavėją pagal valstybės narės, kurioje gavėjas yra, teisę arba praktiką.
Šaltinis
Bendrosios aplinkybės: parengta EMT remiantis JT konvencijos dėl visų darbuotojų migrantų ir jų šeimos narių teisių apsaugos 4 straipsniu.
Laisvo judėjimo direktyvos įgyvendinimas: Tarybos direktyvos 2004/38/EB (Laisvo judėjimo direktyvos) 2 straipsnio 2 dalis.
Prieglobsčio aplinkybės: Reglamento (ES) Nr. 604/2013 (Reglamento „Dublinas III“) 2 straipsnio g punktas.
Šeimos susijungimo aplinkybės: Tarybos direktyvos 2003/86/EB (Šeimos susijungimo direktyvos) 9 konstatuojamoji dalis ir 4 straipsnis.
Laisvo judėjimo direktyvos įgyvendinimas: Tarybos direktyvos 2004/38/EB (Laisvo judėjimo direktyvos) 2 straipsnio 2 dalis.
Prieglobsčio aplinkybės: Reglamento (ES) Nr. 604/2013 (Reglamento „Dublinas III“) 2 straipsnio g punktas.
Šeimos susijungimo aplinkybės: Tarybos direktyvos 2003/86/EB (Šeimos susijungimo direktyvos) 9 konstatuojamoji dalis ir 4 straipsnis.
- BG: събиране на семейство
- CZ: sloučení rodiny
- DE: Familienzusammenführung
- EE: perekonna taasühinemine
- EN: family reunification
- ES: reagrupación familiar
- FI: perheenyhdistäminen
- FR: regroupement familial
- GA: athaontú teaghlaigh
- GR: οικογενειακή επανένωση
- HU: családegyesítés
- IT: ricongiungimento familiare
- LV: ģimenes apvienošana / ģimenes atkalapvienošana
- MT: Riunifikazzjoni tal-familja
- NL: gezinshereniging
- NO: familiegjenforening (b) / familiegjenforeining (n)
- PL: łączenie rodzin
- PT: reagrupamento familiar
- RO: re?ntregirea familiei, reunificarea familiei
- SE: familjeåterförening
- SK: zlúčenie rodiny
- SL: združevanje družine
Apibrėžtis
Šeimos ryšio sukūrimas: a) vadovaujantis Tarybos direktyva 2003/86/EB, valstybėje narėje teisėtai esančio trečiosios šalies piliečio (globėjo) šeimos narių atvykimas ir gyvenimas toje valstybėje narėje, kad būtų išsaugota šeima, nepaisant ar šeimos santykiai atsirado prieš atvykstant globėjui, ar jam atvykus, arba b) ES piliečio ir ES nepriklausančioje šalyje gyvenančio trečiosios šalies piliečio, kuris atsiradus šeimos ryšiui atvyksta į ES.
Sinonimai
šeimos susijungimas
Platesni terminai
teisė į šeimos vientisumą
Siauresni terminai
šeimos kūrimas
Susiję terminai
grandininė migracija, šeimos branduolys, šeimos migracija, šeimos narys, teisė į šeimos gyvenimą
Pastabos
Tarybos direktyvos 2003/86/EB (Šeimos susijungimo direktyvos) 5 straipsnio 3 dalyje nurodyta, kad ši sąvoka taip pat apima susijungimą, kai trečiosios šalies pilietis jau gyvena ES, turėdamas atitinkamą leidimą (pavyzdžiui, leidimą gyventi šalyje darbo arba studijų tikslu).
Šaltinis
a dalis: Tarybos direktyvos 2003/86/EB (Šeimos susijungimo direktyvos) 2 straipsnio d punktas.
b dalis: sukurta EMT.
b dalis: sukurta EMT.
- BG: кандидат за международна закрила
- CZ: žadatel o mezinárodní ochranu
- DE: Antragsteller auf internationalen Schutz
- EE: rahvusvahelise kaitse taotleja
- EN: applicant for international protection
- ES: solicitante de protección internacional
- FI: kansainvälistä suojelua hakeva
- FR: demandeur de protection internationale
- GA: iarratasóir ar chosaint idirnáisiúnta
- GR: αιτών διεθνή προστασία
- HU: menedékkérő
- IT: richiedente protezione internazionale
- LV: pieteikuma iesniedzējs, kas lūdz starptautisko aizsardzību
- MT: għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: persoon die om internationale bescherming verzoekt
- NO: person som søker om internasjonal beskyttelse (b) / person som søkjer om internasjonalt vern (n)
- PL: wnioskodawca o udzielenie ochrony międzynarodowej
- PT: requerente de protecção internacional
- RO: solicitant al protectiei internationale
- SE: sökande av internationellt skydd
- SK: žiadateľ o medzinárodnú ochranu (EU acquis)
- SL: prosilec za mednarodno zaščito
Apibrėžtis
Trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės, pateikęs tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymą, dėl kurio galutinis sprendimas dar nepriimtas.
Siauresni terminai
prašytojas, kuriam reikia specialių procedūrinių garantijų, prieglobsčio prašytojas, specialių priėmimo poreikių turintis prašytojas, tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymo nagrinėjimas
Susiję terminai
papildomą apsaugą galintis gauti asmuo
- BG: научен работник
- CZ: výzkumný pracovník
- DE: Forscher
- EE: teadlane
- EN: researcher
- ES: investigador
- FI: tutkija
- FR: chercheur
- GA: taighdeoir
- GR: ερευνητής
- HU: kutató
- IT: ricercatore
- LV: pētnieks
- MT: Riċerkatur (-triċi)
- NL: onderzoeker
- NO: forsker (b) / forskar (n)
- PL: naukowiec
- PT: investigador
- RO: cercetător
- SE: forskare
- SK: výskumník / výskumný pracovník
- SL: raziskovalec
Apibrėžtis
ES migracijos aplinkybėmis – trečiosios šalies pilietis, turintis atitinkamą aukštojo išsilavinimo diplomą, suteikiantį jam teisę dalyvauti doktorantūros programose, kurį mokslinių tyrimų organizacija pasirenka mokslinių tyrimų projektui, kuriam paprastai reikia pirmiau nurodyto diplomo, vykdyti.
- BG: чужденец
- CZ: cizinec; cizinec ze třetí země
- DE: Ausländer
- EE: välismaalane
- EN: alien
- ES: extranjero
- FI: ulkomaalainen
- FR: étranger
- GA: eachtrannach
- GR: αλλοδαπός
- HU: külföldi
- IT: straniero
- LV: ārzemnieks
- MT: Persuna barranija / għariba
- NL: vreemdeling
- NO: utlending / utenlandsk borger (b) / utlending / utanlandsk borgar (n)
- PL: cudzoziemiec
- PT: estrangeiro
- RO: străin
- SE: utlänning
- SK: cudzinec
- SL: tujec
Apibrėžtis
Bendrosiomis aplinkybėmis – asmuo, kuris nėra tam tikros valstybės pilietis.
ES aplinkybėmis – asmuo, kuris nėra Europos Sąjungos valstybės narės pilietis.
ES aplinkybėmis – asmuo, kuris nėra Europos Sąjungos valstybės narės pilietis.
Sinonimai
užsienietis (angl. foreigner, non-citizen, non-national)
Susiję terminai
trečiosios šalies pilietis
Pastabos
ES aplinkybėmis dažniau vartojamas terminas „trečiosios šalies pilietis“.
- BG: висококвалифициран миграант
- CZ: vysoce kvalifikovaný zaměstnanec; vysoce kvalifikovaný pracovník
- DE: hochqualifizierter Migrant
- EE: kõrgelt kvalifitseeritud sisserändaja
- EN: highly qualified migrant
- ES: persona migrante altamente cualificada
- FI: korkeasti koulutettu maahanmuuttaja
- FR: migrant hautement qualifié
- GA: imirceach ardcháilithe
- GR: μετανάστης υψηλης εξειδίκευσης
- HU: magasan képzett migráns
- IT: migrante altamente qualificato
- LV: augsti kvalificēts migrants
- MT: Migrant(a) bi kwalifiki għoljin
- NL: hooggekwalificeerde migrant
- NO: høyt kvalifisert migrant (b) / høgt kvalifisert migrant (n)
- PL: migrant wysoko wykwalifikowany
- PT: Migrante altamente qualificado
- RO: migrant înalt calificat
- SE: högkvalificerad migrant
- SK: vysokokvalifikovaný migrant
- SL: visoko kvalificiran migrant
Apibrėžtis
Bendrosiomis aplinkybėmis – asmuo, priskiriamas prie TDO standarto ISCO-88 1, 2 ir 3 klasių, pavyzdžiui, vadovo, administratoriaus, specialisto, techniko ar panašią kvalifikaciją turintis asmuo, persikeliantis iš vienos tarptautinių korporacijų ir tarptautinių organizacijų vidaus darbo rinkos į kitą, arba asmuo, ieškantis darbo per tarptautines darbo rinkas, jei tai yra retos kvalifikacijos asmuo.
ES aplinkybėmis – trečiosios šalies pilietis, ieškantis darbo valstybėje narėje ir turintis būtiną tinkamą ir specialią kompetenciją, kurią liudija aukšta profesinė kvalifikacija.
ES aplinkybėmis – trečiosios šalies pilietis, ieškantis darbo valstybėje narėje ir turintis būtiną tinkamą ir specialią kompetenciją, kurią liudija aukšta profesinė kvalifikacija.
Sinonimai
verslo migrantas, aukštos kvalifikacijos darbuotojas migrantas, labai prityręs migrantas
Susiję terminai
aukštos kvalifikacijos darbas, ES mėlynoji kortelė, susitarimas dėl abipusio pripažinimo
Pastabos
1. Kai kuriose valstybėse narėse vartojami du terminai: „labai prityręs“ (angl. highly skilled), kuriuo apibūdinamas asmuo, turintis būtiną tinkamą ir specialią kompetenciją, kurią liudija aukšta profesinė kvalifikacija ir (arba) didelė (profesinė) patirtis, ir „aukštos kvalifikacijos“ (angl. highly qualified), kuriuo apibūdinamas asmuo, turintis būtiną tinkamą ir specialią kompetenciją, kurią liudija tik aukšta profesinė kvalifikacija. Tačiau ES aplinkybėmis šie terminai laikomi sinonimais, pavyzdžiui, Reglamente (EB) Nr. 862/2007 (Migracijos statistikos reglamente) pateiktoje termino „labai prityręs“ apibrėžtyje vartojama termino „aukštos kvalifikacijos“ apibrėžtis.
2. Valstybėse narėse skirtingai suprantami terminai „aukštos kvalifikacijos trečiosios šalies pilietis“ ir „kvalifikuotas trečiosios šalies pilietis“, jose vartojamos skirtingos sąvokos ir jų apibrėžtys. Dažnai tai susiję su nacionaliniais darbo rinkos poreikiais ir kitais nacionaliniais kriterijais. Daugiau informacijos pateikiama EMT 2013 m. ataskaitoje Attracting highly qualified and qualified third-country nationals.
2. Valstybėse narėse skirtingai suprantami terminai „aukštos kvalifikacijos trečiosios šalies pilietis“ ir „kvalifikuotas trečiosios šalies pilietis“, jose vartojamos skirtingos sąvokos ir jų apibrėžtys. Dažnai tai susiję su nacionaliniais darbo rinkos poreikiais ir kitais nacionaliniais kriterijais. Daugiau informacijos pateikiama EMT 2013 m. ataskaitoje Attracting highly qualified and qualified third-country nationals.
- BG: лице, което отговаря на условията за субсидиарна закрила
- CZ: osoba, která má nárok na doplňkovou ochranu
- DE: Person mit Anspruch auf subsidiären Schutz
- EE: täiendava kaitse saamise nõuetele vastav isik
- EN: person eligible for subsidiary protection
- ES: persona con derecho a protección subsidiaria
- FI: henkilö, joka voi saada toissijaista suojelua
- FR: personne pouvant bénéficier de la protection subsidiaire
- GA: duine atá i dteideal cosaint choimhdeach
- GR: άτομο επιλέξιμο για επικουρική προστασία
- HU: kiegészítő védelemben részesített személy / oltalmazott
- IT: persona avente titolo a beneficiare della protezione sussidiaria
- LV: persona, kura tiesīga uz alternatīvo statusu
- MT: Persuna eliġibbli għal protezzjoni sussidjarja
- NL: persoon die voor subsidiaire bescherming in aanmerking komt
- NO: person som har krav på subsidiær beskyttelse (b) / person som har krav på subsidiært vern (n)
- PL: osoba kwalifikująca się do ochrony uzupełniającej
- PT: pessoa elegível para protecção subsidiária
- RO: persoană eligibilă pentru protecţie subsidiară
- SE: person som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande
- SK: osoba oprávnená na doplnkovú ochranu
- SL: oseba upravičena do subsidiarne zaščite
Apibrėžtis
Trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės, kuris negali būti laikomas pabėgėliu, tačiau apie kurį pagrįstai galima manyti, kad, jei jis būtų grąžintas į savo kilmės šalį arba – asmens be pilietybės atveju – į šalį, kurioje yra jo ankstesnė nuolatinė gyvenamoji vieta, jam kiltų realus pavojus patirti Direktyvos 2011/95/EB 15 straipsnyje apibrėžtą didelę žalą, kuriam netaikomos šios direktyvos 17 straipsnio 1 bei 2 dalys ir kuris negali arba dėl tokio pavojaus nepageidauja naudotis tos šalies apsauga.
Platesni terminai
papildomos apsaugos statusas
- BG: гражданин на трета страна
- CZ: státní přáslušník třetí země
- DE: Drittstaatsangehöriger
- EE: kolmanda riigi kodanik
- EN: third-country national
- ES: nacional de tercer país
- FI: kolmannen maan kansalainen
- FR: ressortissant d’un pays tiers
- GA: náisiúnach tríú tír
- GR: υπήκοος τρίτης χώρας
- HU: harmadik országbeli állampolgár
- IT: cittadino di un paese terzo
- LV: trešās valsts pilsonis
- MT: Ċittadin(a) ta’ pajjiż terz
- NL: onderdaan van een derde land (syn. derde lander)
- NO: tredjelandsborger (b) / tredjelandsborgar (n)
- PL: obywatel kraju trzeciego
- PT: nacional de país terceiro
- RO: cetăţean terţ / al unui stat terţ
- SE: tredjelandsmedborgare
- SK: štátny príslušník tretej krajiny
- SL: državljan tretje države
Apibrėžtis
Asmuo, kuris nėra Sąjungos pilietis, kaip apibrėžta Sutarties 17 straipsnio 1 dalyje, ir kuris nėra asmuo, besinaudojantis Bendrijos laisvo judėjimo teise, kaip apibrėžta Šengeno sienų kodekso 2 straipsnio 5 dalyje
Sinonimai
Šveicarijos (CH) pilietis, EEE pilietis, ne ES pilietis
Platesni terminai
ne ES pilietis, trečioji šalis
Susiję terminai
Sąjungos pilietis, užsienietis
Pastabos
1. Pagal šią apibrėžtį Norvegijos (NO), Islandijos (IS), Lichtenšteino (LI) ir Šveicarijos (CH) piliečiai nelaikomi trečiųjų šalių piliečiais. Ši apibrėžtis taip pat atitinka Šengeno sienų kodekso 2 straipsnio 6 dalyje pateiktą apibrėžtį.
2. Migracijos statistikos reglamente (EB) Nr. 862/2007 pateikiama šiek tiek kitokia termino „trečiosios šalies pilietis“ apibrėžtis, pagal kurią NO, IS, LI ir CH piliečiai laikomi trečiosios šalies piliečiais. Ši apibrėžtis taip pat taikoma Tarybos direktyvoje 2009/50/EB (Mėlynosios kortelės direktyvoje), Direktyvoje 2003/86/EB (Šeimos susijungimo direktyvoje), Direktyvoje 2003/109/EB (Ilgalaikių gyventojų direktyvoje), Direktyvoje 2005/71/EB (Tyrėjų direktyvoje) ir Direktyvoje 2004/114/EB (Studentų direktyvoje). EMT šios apibrėžties nevartoja, nes, EMT manymu, ji yra per siaura.
3. Ypač mažų valstybių (Monako (MC), San Marino (SM) ir Šventojo Sosto / Vatikano (VA)) piliečiai laikomi trečiosios šalies piliečiais, kadangi, nors šių šalių sienų kontrolės nėra, nėra ir oficialaus susitarimo, pagal kurį jos būtų laikomos šalimis, kuriose galioja asmenų laisvo judėjimo teisė, kaip apibrėžta ES acquis. Tai taip pat reiškia, kad Šengeno susitarimas joms negali būti taikomas.
2. Migracijos statistikos reglamente (EB) Nr. 862/2007 pateikiama šiek tiek kitokia termino „trečiosios šalies pilietis“ apibrėžtis, pagal kurią NO, IS, LI ir CH piliečiai laikomi trečiosios šalies piliečiais. Ši apibrėžtis taip pat taikoma Tarybos direktyvoje 2009/50/EB (Mėlynosios kortelės direktyvoje), Direktyvoje 2003/86/EB (Šeimos susijungimo direktyvoje), Direktyvoje 2003/109/EB (Ilgalaikių gyventojų direktyvoje), Direktyvoje 2005/71/EB (Tyrėjų direktyvoje) ir Direktyvoje 2004/114/EB (Studentų direktyvoje). EMT šios apibrėžties nevartoja, nes, EMT manymu, ji yra per siaura.
3. Ypač mažų valstybių (Monako (MC), San Marino (SM) ir Šventojo Sosto / Vatikano (VA)) piliečiai laikomi trečiosios šalies piliečiais, kadangi, nors šių šalių sienų kontrolės nėra, nėra ir oficialaus susitarimo, pagal kurį jos būtų laikomos šalimis, kuriose galioja asmenų laisvo judėjimo teisė, kaip apibrėžta ES acquis. Tai taip pat reiškia, kad Šengeno susitarimas joms negali būti taikomas.
- BG: студент
- CZ: student
- DE: Student
- EE: üliõpilane
- EN: student
- ES: estudiante
- FI: opiskelija
- FR: étudiant
- GA: mac léinn
- GR: φοιτητής / σπουδαστης
- HU: diák
- IT: studente
- LV: students
- MT: Student(a)
- NL: student
- NO: Student
- PL: student
- PT: estudante
- RO: student
- SE: student
- SK: študent
- SL: študent
Apibrėžtis
ES migracijos aplinkybėmis – trečiosios šalies pilietis, priimtas į aukštojo mokslo įstaigą ir į valstybės narės teritoriją užsiimti savo pagrindine veikla – dieninėmis studijomis, kurias baigus suteikiama valstybės narės pripažįstama aukštojo mokslo kvalifikacija, įskaitant diplomus, pažymėjimus arba daktaro laipsnius, gaunamus aukštojo mokslo įstaigoje; ji pagal savo šalies nacionalinės teisės aktus gali rengti tokioms studijoms skirtus parengiamuosius kursus.
- BG: сезонен работник
- CZ: sezónní pracovník
- DE: Saisonarbeiter
- EE: hooajaline (võõr)töötaja
- EN: seasonal worker
- ES: trabajador de temporada extranjero
- FI: kausityöntekijä
- FR: travailleur saisonnier
- GA: oibrí séasúrach
- GR: εποχικός μετανάστης
- HU: szezonális munkavállaló migráns
- IT: lavoratore stagionale
- LV: sezonas strādnieks
- MT: Ħaddiem staġjonali / tal-istaġun
- NL: buitenlandse seizoensarbeider
- NO: sesongarbeider (b) / sesongarbeidar (n)
- PL: migrant (pracownik sezonowy)
- PT: migrante trabalhador sasonal
- RO: lucrător / muncitor sezonier
- SE: säsongsarbetare
- SK: sezónny zamestnanec / sezónny pracovník
- SL: sezonski delavec
Apibrėžtis
Trečiosios šalies pilietis, kurio pagrindinė gyvenamoji vieta ir toliau yra trečiojoje šalyje ir kuris teisėtai bei laikinai yra valstybės narės teritorijoje, kad vykdytų nuo sezonų kaitos priklausančią veiklą pagal vieną ar daugiau terminuotųjų darbo sutarčių, kurias tiesiogiai sudaro tas trečiosios šalies pilietis ir toje valstybėje narėje įsisteigęs darbdavys.
Sinonimai
sezoninis migrantas, sezoninis darbuotojas migrantas
Susiję terminai
apykaitinė migracija
Pastabos
Šis terminas konkrečiai reiškia trečiosios šalies pilietį, nors žinoma, kad yra ir kitų kategorijų sezoninių darbuotojų, pavyzdžiui, kurie yra tos pačios šalies piliečiai arba ES šalių piliečiai.
- BG: притежател на синя карта на ЕС
- CZ: držitel Modré karty EU
- DE: Inhaber einer Blauen Karte EU
- EE: Euroopa Liidu sinise kaardi omanik
- EN: EU Blue Card holder
- ES: titular de la tarjeta azul UE
- FI: EU:n sinisen kortin haltija
- FR: titulaire d’une carte bleue européenne
- GA: sealbhóir chárta gorm an AE
- HU: EU kék kártya tulajdonos
- IT: titolare di Carta blu UE
- LV: ES zilās kartes turētājs
- MT: Portatur(-triċ) (Il-) tal-Karta Blu tal-UE
- NL: houder van een Europese blauwe kaart
- NO: innehaver av EU-blåkort (b) / innehavar av EU blåkort (n)
- PL: posiadacz Niebieskiej Karty UE
- PT: titular do cartão azul UE
- RO: posesorul Cărţii Albastre a UE
- SE: innehavare av EU-blåkort
- SK: držiteľ modrej karty Európskej únie / držiteľ modrej karty EÚ
- SL: imetnik EU modre karte
Apibrėžtis
Trečiosios šalies pilietis, kuriam išduotas leidimas su įrašu „ES mėlynoji kortelė“, suteikiantis jam teisę apsigyventi ir dirbti valstybės narės teritorijoje pagal Tarybos direktyvoje 2009/50/EB (Mėlynosios kortelės direktyvoje) nustatytas sąlygas.
- BG: детегледачка
- CZ: au pair
- DE: Au-pair
- EE: au pair lapsehoidja
- EN: au pair
- ES: au pair
- FI: au pair
- FR: au pair
- GA: au pair
- GR: εσωτερικός άμισθος βοηθός (au pair)
- HU: au pair
- IT: persona collocata alla pari
- LV: viesaukle
- MT: au pair
- NL: au pair
- NO: au pair
- PL: au pair
- PT: au pair
- RO: lucrator „au pair”
- SE: au pair
- SK: au pair / au-pair
- SL: varuška
Apibrėžtis
Trečiosios šalies pilietis, kurį valstybės narės teritorijoje laikinai priima gyventi šeima mainais už atliekamus nesunkius namų ruošos darbus ir vaikų priežiūrą, kad jis galėtų patobulinti savo kalbos įgūdžius ir daugiau sužinoti apie priimančiąją šalį.